Video

Was heißt „Sayonara“ und wie ist die deutsche Übersetzung dazu? Hier und in unserem Video  erfährst du alles, was du wissen willst!

Inhaltsübersicht

„Sayonara“ Deutsch — Bedeutung 

Was heißt „Sayonara“?Sayonara“ ist ein japanischer Abschiedsgruß und bedeutet so viel wie „Lebe wohl“. Oft wird es als Synonym für „Auf Wiedersehen“ genutzt, jedoch ist das nicht ganz richtig:

In Japan wird das japanische „Lebe wohl“ nämlich verwendet, wenn man sich endgültig von jemandem verabschiedet und ihn nicht mehr wiedersieht. Außerdem wird es benutzt, wenn sich jemand bei längerer Abwesenheit mit einer gewissen Tragik verabschieden will. Es ist also eher mit „Adieu“ oder „Mach’s gut“ gleichzusetzen. 

Ein Japaner würde also niemals „Sayonara“ sagen, wenn er sich von einem Treffen mit Freunden verabschiedet oder von der Arbeit nach Hause geht. Nur wenn er lange fort sein wird und nicht sicher ist, ob er wiederkommt, verabschiedet er sich mit dem japanischen Tschüss „Sayonara“

„Sayonara“ Verwendung

Sayonara“ wird also nur verwendet, wenn sich jemand für immer verabschiedet. Im Deutschen wird „Sayonara“ von den meisten auch instinktiv richtig verwendet. Weil es in Deutschland jedoch nur wenige Japaner gibt, können sie die falsche Verwendung des „Tschüss“ auf Japanisch nicht korrigieren.

So sagen es manche, um sich nach einem Feierabendbier von Kollegen zu verabschieden. Japaner würden dann sofort an eine traurige Abschiedsfeier denken.

Das Wort kann aber auch ironisch verwendet werden. Junge Leute verwenden den Abschiedsgruß zum Beispiel, wenn sie eine Person gar nicht wiedersehen wollen.

Doch wie hat sich das japanische „Auf Wiedersehen“ in Deutschland durchgesetzt?

Studyflix vernetzt: Hier ein Video aus einem anderen Bereich

Nach Beantwortung speichern wir deine Antwort, um Studyflix zu verbessern. Mehr dazu erfährst du in unserer Datenschutzerklärung.

„Sayonara“ Japanisch — Geschichte  

Im Jahr 1957 wurde der amerikanische Film „Sayonara“ mit dem Superstar Marlon Brando veröffentlicht. Der Film erzählt von der verbotenen Liebe zwischen Amerikanern und Japanern und den kulturellen Unterschieden der Länder. Es geht um einen Angehörigen der US-Army, der wegen des Korea Krieges in Japan stationiert ist. Er ist ein amerikanischer Soldat, der nichts mit den Japanern anfangen kann, bis er sich in eine japanische Schauspielerin verliebt. 

Am Ende des Films will der Soldat die Schauspielerin heiraten, was seinen Rauswurf aus dem Militär zufolge hätte. Auf die Frage eines Reporters, ob er dem Militär noch irgendetwas zu sagen hätte, antwortete er nur: „Sayonara“

So wurde das japanische Tschüss auch in Deutschland bekannt. 

Auf Wiedersehen auf Japanisch — verschiedene Möglichkeiten

Da „Sayonara“ nur bei endgültigen Abschieden verwendet wird, gibt es noch viel mehr Abschiedsgrüße im Japanischen. Welche das sind, siehst du hier:

  • Itte kimasu“ — „Ich gehe jetzt“: Japaner benutzen das, um sich von einem Ort zu verabschieden, an den sie bald wieder zurückkommen. Zum Beispiel beim Brötchen holen.
  • Jaa nee“ — „Tschüss“: Das ist ein umgangssprachliches, japanisches Tschüss. Wegen der Verwechslungsgefahr zum Deutschen „Ja nee“ eignet es sich nicht wirklich als Abschiedsgruß.
  • Bai bai“ — „Bye bye“: Ein internationaler Gruß, der in ganz Asien verwendet wird.
  • Mata ne“ — „Bis dann“: Eine typische Redewendung, um sich von Freunden, Familienmitgliedern und guten Bekannten zu verabschieden.
  • Osaki ni shitsurei shimasu“ — „Es tut mir leid, dass ich zuerst gehe“: Dieser Spruch wird verwendet, um den Wunsch und die Entschuldigung auszudrücken, sich als erster verabschieden zu müssen. In Japan ist es nämlich eine größere Angelegenheit, als Erster zu gehen.
  • Ots­uka­re-sama“ — „Auf Wiedersehen„/“Gute Arbeit“: Wird verwendet, um sich nach einem Arbeitstag von seinen Kollegen zu verabschieden. Es kann außerdem den Dank für geleistete Bemühungen ausdrücken oder beim feierlichen Zuprosten verwendet werden.
  • Genki de ne“ — „Alles Gute“
  • Mata kondo“ — „Bis zum nächsten Mal“

Vallah

Auch „Vallah“ ist ein Wort aus einer anderen Sprache — nämlich aus dem Türkischen! Was es damit auf sich hat, erfährst du hier !

Zum Video: Vallah
Zum Video: Vallah

Sayonara — häufigste Fragen

(ausklappen)
  • Was heißt „Auf Wiedersehen“ auf Japanisch?
    „Auf Wiedersehen“ sagt man auf Japanisch im Alltag oft als „Mata ne“ („Bis dann“) oder „Jaa nee“ („Tschüss“), je nachdem, wie locker die Situation ist. „Sayonara“ passt dagegen eher zu einem endgültigen „Lebe wohl“ und klingt für ein normales Wiedersehen zu schwer.
  • Wie schreibt man „Sayonara“?
    „Sayonara“ schreibt man im Deutschen meistens genau so: als ein Wort mit großem „S“ und mit „y“ in der Mitte. In lateinischer Umschrift ist auch die Kleinschreibung „sayonara“ üblich, zum Beispiel in Chats oder Songtiteln.
  • Ist es höflich, „Sayonara“ zu sagen?
    „Sayonara“ ist nicht unhöflich, wirkt aber sehr endgültig und oft ein bisschen traurig. Deshalb sagen Japaner „Sayonara“ normalerweise nicht nach der Schule oder nach einem Treffen, weil es klingt, als würde man sich für lange Zeit oder für immer verabschieden.

Abschiedsgrüße verstehen

Sayonara ist ein japanischer Abschiedsgruß und gehört zum Themenfeld fremde Wörter und Redewendungen aus anderen Sprachen. Wer sich mit Abschiedsgrüßen beschäftigt, vergleicht ihre Bedeutung, ihre Wirkung und ihren passenden Gebrauch im Alltag. So erkennst du, warum ähnliche Übersetzungen nicht immer dasselbe meinen und warum der Kontext wichtig ist. Weitere Videos dazu findest du in unserem Allgemeinwissensbereich.

Lernen lohnt sich! Entdecke hier deine Chancen.